penumbra en Español

Ejemplos
Es mucho mejor atreverse a cosas grandes, a ganar gloriosos triunfos aún si son accidentados por el fracaso, que estar entre esos pobres espíritus que viven en la penumbra gris ajena de la victoria o la derrota.
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.




Cuando una piensa en un espectáculo flamenco, siempre piensa en el indispensable tablao, en un local oscuro, lleno de mesas donde la gente bebe, cena y escucha el espectáculo, alumbrados por velas o en penumbra.
When one thinks of a flamenco show, the obligatory stage comes to mind, as does a dark place, filled with tables where people drink, have dinner and enjoy the show, lit by candles or in the shadows.




junto al ventanal, lejos de las luces que iluminaban un extremo de la amplia pieza. Estaban en la penumbra, vueltos de espaldas al interior.
near a window some distance from the light which was illuminating the other end of the big room. They were in the shadow, with their backs to the interior court.




sobre la inmensa muchedumbre de los humanos. El cielo tomaba sobre sus cabezas una penumbra lívida de ocaso. Monstruos horribles y disformes aleteaban en espiral
over the immense assemblage of human beings. The heavens showed above their heads, a livid, dark-edged cloud from the west. Horrible monsters and deformities were swarming in spirals




Todo el pasado surgía ante sus ojos con extraordinaria claridad, como si hasta entonces se hubiese mantenido borroso, en una confusión de penumbra. La tierra amenazada de Francia era la suya.
All his past was looming up before his eyes with such extraordinary clearness that it seemed as though until then his mind must have been in hopeless confusion. The threatened land of France was his native country.




Cuando los ojos se acostumbraban a la penumbra reinante, se veían en las paredes del corredor cestos de repartir, palas del horno, blusas, gorras y zapatos colgados en clavos, y en el techo, gruesas telas de araña plateadas y llenas de polvo.
When the eyes grew accustomed to the surrounding gloom they could make out on the wall some delivery-baskets, bakers' peels, smocks, caps and shoes hanging from nails, and on the ceiling thick, silvery cobwebs covered with dust.




La locomotora eléctrica 252 junto a un AVE 100 en la penumbra de los andenes cubiertos.
The electric locomotive class 252 next to an AVE 100 in the shadow of the covered platforms.




O tal vez no lo podía ver en la penumbra.
Or maybe she couldn't see him in the half-light.




Él me esperaba en la penumbra.
He was waiting for me in the half-light.




Exhaustos tras el amor, una mujer y un hombre fabulan en la penumbra de una habitación de hotel.
Languishing in bed after love-making, a woman and a man converse in a hotel room with half-closed shutters.



