antithesis en Alemán

Ejemplos
Yet the choice made in this report is quite different, in fact the opposite, the complete antithesis.
Die in diesem Bericht vorgeschlagene Lösung ist dem jedoch völlig entgegengesetzt, ist das völlige Gegenteil.




He delivered a completely racist, Christian fundamentalist speech, representing the antithesis of what we must do.
Er hat eine absolut rassistische christlich-fundamentalistische Rede gehalten, die das glatte Gegenteil von dem darstellt, was wir tun müssen.




This is the perfect antithesis of the Lisbon goals, but maybe it fits in with the Gothenburg strategy.
Das ist die perfekte Antithese der Ziele von Lissabon, aber möglicherweise fügt sich das in die Strategie von Göteborg ein.




We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Wir pervertieren das, wenn wir für die genaue Antithese Gleichheit verlangen.




That has to do with his country's difficult neighbours and with a history full of disruptions and antitheses.
Das hat mit den schwierigen Nachbarn seines Landes und mit einer Geschichte voller Brüche und Widersprüche zu tun.




The fair return is, in effect, the antithesis of enlargement.
Die angemessene Gegenleistung ist nämlich das genaue Gegenteil von einer Erweiterung.




I shall therefore vote against a Commission that is the antithesis of this.
Ich werde daher gegen die Kommission stimmen, da diese im absoluten Gegensatz dazu steht.




That will be the effect and it is the antithesis of what is needed.
Das werden die Folgen sein, also genau das Gegenteil von dem, was wir brauchen.




This is the antithesis of segregation and removal of the strange or different to special reservations.
Das ist ein Gegenpol zur Segregation und dem Hinweis auf Fremdartiges, Andersartiges, Sonderreservate.




This antithesis between military air traffic control and its civil counterpart is something we should overcome.
Diesen Gegensatz zwischen militärischer Luftraumkontrolle und ziviler Luftraumkontrolle sollten wir überwinden.



