distress en Alemán

v. bedrücken, bekümmern
Ejemplos
My son, you distress me very much.
Mein Sohn, du verletzt mich ungemein.




But it was the very uncertainty which distressed the others and excused their behaviour.
Aber es war eben die Ungewißheit, welche die anderen bedrängte und ihr Benehmen entschuldigte.




In spite of all his distress, he was unable to suppress a smile at this idea.
Trotz aller Not konnte er bei diesem Gedanken ein Lächeln nicht unterdrücken.




It had distressed him that the goosey-gander, who had spoken up so glibly for himself, should give such evasive answers when it concerned him.
Es hatte ihn betrübt, dass der Gänserich, der so keck für sich selbst gesprochen hatte, so ausweichende Antworten gab, als es sich um ihn handelte.




It is too ugly, too horrible, too distressing.
Es ist zu häßlich, zu schrecklich, zu niederdrückend.




The neighbors help the family in distress.
Die Nachbarn helfen der Familie in Not.




That is a distressing story.
Das ist eine betrübliche Geschichte.




Famine caused great distress among the people.
Die Hungersnot brachte die Menschen in schwere Bedrängnis.




The news distressed her.
Die Nachricht bekümmerte sie.




You have no idea how distressed she was.
Du hast keine Ahnung, wie bekümmert sie war.




Sinónimos
2. grief: torment, worry, adversity, dolour, woe, affliction, agony
3. bother: harass, afflict, upset, aggrieve, rack, disturb, constrain