in truth en Alemán

Ejemplos
God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
Gott ist Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.




In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
Im Grunde gab es nur einen Christen, und der starb am Kreuz.




Where, in truth, are the proposals for the proper layout of ports?
Wo sind denn eigentlich die Vorschläge für die ordnungsgemäße Gestaltung von Häfen?




European farmers are, in truth, caught in a stranglehold that both hems them in and that hastens their extinction.
Die europäischen Landwirte befinden sich in einer Zwangslage, die ihnen keinen Spielraum läßt und ihren Ausstieg aus dem Beruf begünstigt.




In truth, the prostitution of poor women would be impossible without rich men.
Denn in Wahrheit wäre die Prostitution von armen Frauen ohne reiche Männer nicht möglich.




In truth we moved away from Urban without a practical substitute in place.
In Wirklichkeit haben wir uns von URBAN verabschiedet, ohne einen konkreten Ersatz zu haben.




One, as was pointed out, is the importance of the financial sector, which, in truth, is given too much weight in the economy.
Einer ist, wie betont, die Bedeutung des Finanzsektors, welchem in Wirklichkeit in der Wirtschaft zuviel Gewicht verliehen wird.




In truth, do you believe that they will agree on this extremely important issue?
Glauben Sie denn im Ernst, daß sie sich in dieser so wichtigen Frage einigen werden?




Once again we are witnessing a humanitarian drama which, in truth, disguises a political drama.
Wieder einmal sind wir Zeugen eines humanitären Dramas, das in Wirklichkeit ein politisches Drama verdeckt.




In truth, the lives of our disabled vary incredibly from country to country.
In Wahrheit unterscheidet sich die Situation unserer Behinderten von Land zu Land.



