Ejemplos
This show is supposed to be gleeful and bright and fun, and you can let me do that, or there can be another bus crash!
Esta función debería ser todo júbilo, brillo y diversión, ¡y me podéis dejar hacerlo... o puede haber otro accidente de autobús!




It's the gleeful land of happy children
Es el país alegre de los niños felices




The brown objects began to materialize into young kids, all running in the same direction, now emitting whoops and gleeful yells.
Las figuritas cafés comenzaron a materializarse en niños que corrían hacia la misma dirección emitiendo gritos de alegría y júbilo.




(Laughter) And the kids soon learn that all projects go awry - (Laughter) and become at ease with the idea that every step in a project is a step closer to sweet success, or gleeful calamity.
(Risas) Y los chicos pronto aprenden que todos los proyectos salen chuecos (Risas) y se adaptan a la idea de que cada paso dentro de un proyecto, es un paso mas cerca de la dulzura del triunfo o de un desastre que produzca risa.




We sing of his courage in this gleeful sung song, better pay close attention, he won't be here long...
Cantamos sobre su valor en esta jubilosa canción, Presta mucha atención, porque el no estará mucho aquí...




When he announces that, "next week there won't be classes" we hear the gleeful cheers of schoolchildren.
Cuando anuncia: -"No habrá clases la próxima semana"-, escuchamos el alegre bullicio de niños escolares.




Has nobody not told you, Brian, that you've got this kind of gleeful preoccupation with the future?
¿Te han dicho alguna vez que tienes demasiadas ilusiones puestas en el futuro?




And he was gleeful about tormenting Theresa.
And estaba feliz atormentando a Teresa.



