Ejemplos
So I wrote an algorithm that included a proviso for it.
Así que escribí un algoritmo que incluyera una condición para ello.




Subject to that proviso, we support this proposal and the request for urgent procedure.
Con esta salvedad, respaldamos esta propuesta y la solicitud de urgencia.




Until then, you are bound by law to the proviso.
Hasta entonces, está obligado por la ley a esa condición.




Not all members of the Commission agreed with the proviso.
No todos los miembros de la Comisión estaban de acuerdo con la disposición.




The same proviso shall also apply to personal data relating to criminal convictions.
Esta condición se aplicará también a los datos personales relativos a las condenas penales.




That is the proviso which must underlie our approach to this directive.
Esa es la condición que debe cumplir nuestro enfoque en esta directiva.




The Netherlands would suggest that the International Law Commission consider the question of the application and invocation of the rebus sic stantibus proviso with regard to unilateral acts.
Los Países Bajos sugerirían a la Comisión de Derecho Internacional que examine la cuestión de la aplicación e invocación de la cláusula rebus sic stantibus en relación con los actos unilaterales.




With that proviso we vote in favour.
Con esta salvedad, votamos a favor.




This proviso means that the authorities can intervene in case of any breach of morality or public order.
Esta condición significa que las autoridades pueden intervenir en caso de que se cometan actos que atenten contra la moral o el orden público.




With this proviso, I warmly recommend approval of the document on behalf of the GUE/NGL Group.
Con esta salvedad, recomiendo encarecidamente la aprobación del documento en nombre del Grupo GUE/NGL.



