Español → Inglés - recordar

Pronunciación
v. remind; recall, recollect, remember; retrace; eventide

Español → Francés - recordar

Pronunciación
(facultad mental) se souvenir de; se rappeler de; se rappeler; se souvenir; se souvenir de; rappeler; remettre en mémoire; retrouver; se remémorer

Español → Alemán - recordar

Pronunciación
v. erinnern, mahnen, gemahnen, gedenken, zurückrufen, anklingen, wecken, aufwecken

Español → Ruso - recordar

Pronunciación
v. вспоминать, помнить, напоминать

Portugués → Inglés - recordar

Pronunciación
v. recall, recollect; remember, retrace; remind; hark back

Portugués → Francés - recordar

Pronunciación
1. (imaginação) revivre
2. (memória) faire penser à; évoquer; rappeler
3. (faculdade mental) se rappeler; se souvenir; se souvenir de; retrouver; se remémorer

Español → Coreano - recordar

Pronunciación
v. 생각나게 하다, 생각해내다

Significado de recordar

Pronunciation
Verbo transitivo
1. Volver algo a la memoria, o tener algo presente en la memoria.
  • Ejemplo:
« Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a ver el hielo» García Márquez, Gabriel. Cien años de soledad..
  • Sinónimo: acordarse
  • Antónimo: olvidar
  • Primer uso: 1236 (Vida de Santo Domingo de Silos)
2. Hacer que una persona tome conciencia de su obligación o del compromiso adquirido.
  • Ejemplo:
«Te recuerdo tus obligaciones, porque veo que te descuidas en ellas» Pérez Galdós, Benito (2004). Aita Tettauen. Akal.
  • Primer uso: hacia 1384-1396 (Traducción de Tucídides)
3. Poseer semejanza un ser con otro
  • Ejemplo:
«Era entonces un hombre de unos veintidós años, de una cara pálida y afilada que recordaba a un galgo» Baroja, Pío (1945). El puente de las ánimas. Ediciones «La Nave».
Verbo intransitivo
4. Despertar o volver en sí una persona.
  • Ejemplo:
«Recuerde el alma dormida, avive el seso y despierte...» Manrique, Jorge. Coplas a la muerte de su padre..
  • Ámbito: Asturias (España), León (España), Argentina, Colombia, Ecuador, México, República Dominicana
  • Uso: anticuado (en el resto de lugares)
  • Sinónimos: despertar, volver en sí
  • Antónimo: dormir
  • Primer uso: 1246-1252 (Milagros de Nuestra Señora), 1251 (Calila e Dimna)
^ Berceo, Gonzalo de (1992 [1236]). en Ruffinato, Aldo: Vida de Santo Domingo de Silos. Espasa Calpe. «Si oié raçón buena, bien la sabié tener, recordávala siempre, non la querié perder»
© Wiktionary Español.


dictionary extension

Conjugación verbo recordar

Gerundio; Participio: -ordando; -ordado
Presente de indicativo: -uerdo, -uerdas, -uerda -ordamos, -ordáis, -uerdan
Pretérito imperfecto de indicativo: -ordaba, -ordabas, -ordaba -ordábamos, -ordabais, -ordaban
Pretérito perfecto simple de indicativo: -ordé, -ordaste, -ordó -ordamos, -ordasteis, -ordaron
Futuro de indicativo: -ordaré, -ordarás, -ordará -ordaremos, -ordaréis, -ordarán
Condicional: -ordaría, -ordarías,
© dictionarist.com