Español → Inglés - tomar

Pronunciación
v. take, catch, have, drink, eat

Español → Francés - tomar

Pronunciación
1. (general) prendre 2. (medicina) prendre
3. (color) prendre 4. (acción) prendre
5. (tiempo) prendre 6. (militar) capturer; saisir; s'emparer de; prendre

Español → Alemán - tomar

Pronunciación
v. nehmen, annehmen, hinnehmen, hernehmen, entnehmen, übernehmen, machen, gewinnen, fassen, anfassen, trinken, erobern, besetzen, einbiegen, greifen, ergreifen, genießen

Español → Ruso - tomar

Pronunciación
v. брать, забирать, съесть, принимать

Portugués → Inglés - tomar

Pronunciación
v. take, get into one's possession

Portugués → Francés - tomar

Pronunciación
1. (geral) saisir; prendre 2. (medicação) prendre 3. (forças da natureza) submerger; engloutir
4. (significado) interpréter 5. (cor) prendre 6. (ação) prendre
7. (objetos) enlever; prendre; déposséder de 8. (crime) squatter; squattériser; occuper illégalement

Turco → Inglés - tomar

Pronunciación
convolution, wad, coil, web, roll, bundle, sheaf, scroll, slush brush

Turco → Francés - tomar

Pronunciación
rouleau [le], liasse [la]

Turco → Alemán - tomar

Pronunciación
n. Papierrolle, Rolle

Turco → Ruso - tomar

Pronunciación
n. свиток (M), рулон (M)

Español → Coreano - tomar

Pronunciación
v. 잡다, 가정하다, 고용하다, 점령하다

Significado de tomar

Pronunciation
Verbo transitivo
1. Coger alguna cosa con la mano.2. Adquirir la posesión o el control de algo.3. Tener relaciones sexuales, posiblemente sin consentimiento.4. Coger algo con o sin la mano.5. Unido con los nombres de alimentos, significa alimentarse con ellos, comerlos o beberlos, como tomar chocolate, café, etc.
6. Adquirir.
7. Utilizar un medio de transporte.
8. Seguir o iniciar un camino.
9. Recibir o aceptar.10. Cobrar.11. Conquistar por las armas algún punto, plaza, etc.12. Interpretar en determinado sentido.13. Considerar o tener por.14. Ocupar algún punto para atajar o cortar un camino.15. Quitar o hurtar16. Comprar.17. Adoptar alguna carrera.18. Cubrir el macho a la hembra.19. Ganar la baza en el juego de naipes.20 Deporte. Suspender la pelota que se ha sacado, sin volverla ni jugarla, por no estar los jugadores en su lugar.21 Náutica. Arribar o llegar á algún fondeadero o lugar conveniente.22. Es susceptible de una infinidad de acepciones que dependen de las palabras con que se une, como: "tomar descanso", "descansar", etc.23. Sobrevenirle a alguno de nuevo alguna especie de afecto que le incita o mueve violentamente.
  • Ejemplos: Tomarle a uno el sueño. Tomarle a uno la risa. Tomarle a uno la gana.
24. Recibir en sí los efeclos de algunas cosas, consintiéndolos o padeciéndolos.
25. Emprender alguna cosa, o encargarse de alguna dependencia o negocio.26. Hallar o coger a alguno en culpa o delito.
  • Uso: anticuado
27. Sobrecoger o sorprender el ánimo por algún accidente u otra aflicción.28. Escoger entre varias cosas que se ofrecen al arbitrio alguna de ellas.29. Desear que suceda alguna cosa del modo que se propone como envidiándola.30. Junto con ciertos nombres, como fuerza, vigor, espíritu , aliento , libertad y otros semejanIes, vale recibir o adquirir lo que los mismos nombres significan.31. Junto con los nombres que significan el instrumento con que se hace alguna cosa, vale ejercitarse en ella o ponerse a hacerla
  • Ejemplos: Tomar la pluma, escribir. Tomar la aguja, coser.
32. Llevar a alguno en su compañía.33. Ingerir alcohol.
  • Ámbito: América
  • Sinónimo: beber
© Wiktionary Español.


dictionary extension

Conjugación verbo tomar

Gerundio; Participio: -ando; -ado
Presente de indicativo: -o, -as, -a -amos, -áis, -an
Pretérito imperfecto de indicativo: -aba, -abas, -aba -ábamos, -abais, -aban
Pretérito perfecto simple de indicativo: -é, -aste, -ó -amos, -asteis, -aron
Futuro de indicativo: -aré, -arás, -ará -aremos, -aréis, -arán
Condicional: -aría, -arías, -aría -aríamos, -aríais, -arían
Presente de subjuntivo: -e, -es, -e
© dictionarist.com